例句: Ted is the boss's fair-haired boy now, but he'll be just like the rest of us in a month. 别看特德现在是老板面前的红人,一个月之后他就会和我们一样。
4.blue-eyed boy
认为这个习语是"蓝眼睛的男孩"?你又错了。它的意思还是"受宠爱的人"。
例句: Paul is the teacher's blue-eyed boy. 保罗是老师最喜欢的学生。
5.hold the baby
字面意思是"抱着宝宝",抱着宝宝就要照看好不是?所以这个俚语的意思是"为某事负责"。
例句: The other investors pulled out of the project and we were left holding the baby. 其他投资人从项目中撤走了,留下我们负责。
6.cry baby
大家有没有碰到过一种老是哭哭啼啼、抱怨日常生活中一些琐事的人?美国人把这种人叫作cry baby。
例句: Come on, Jack, you're twenty years old - don't be such a cry baby about everything. We all have our problems, but you ought to do something about them instead of just complaining. 行啦,杰克,你已经二十岁了,别有一点儿事就哭。我们大家都会碰到一些问题的。但是,你得想办法来解决问题,而不能老是抱怨。
7.mommy's boy
字面意思是"妈妈的乖宝宝",指那些已经成年但仍然依赖妈妈的男人。千万别变成mommy's boy哦,因为女生是不愿意嫁这样的人的。
【迎儿童节 学baby习语[1]】相关文章:
最新
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-14
2019-11-14