立足中国国情,发挥自身优势 proceed from national conditions in China and bring our advantages into play
扬长避短,趋利避害,迎接经济全球化的挑战 foster strengths and circumvent weaknesses and rise to the challenge of economic globalization
瓶颈制约 bottleneck constraints
放权让利 decentralization and interest concessions (in late 1980s and early 1990s)
深化改革 intensify reform; deepen one's commitment to reform
配套改革 supporting (concomitant) reforms
配套资金 counterpart funds; local funding of
提高经济效益 improve economic performance; increase economic returns
讲求社会效益 value contribution to society; pay attention to social effect
加速国民经济信息化 develop information-based economy, accelerate IT application in economy
拉动经济增长 fuel economic growth
利改税 substitution of tax payment for profit delivery
费改税 transform administrative fees into taxes
债转股 debt-to-equity swap
头寸宽裕(头寸紧缺) in an easy position (tight position)
朝阳产业 sunrise industry
招标投标制 the system of public bidding for project
充分发挥货币政策的作用 give full play to the role of monetary policy
【汉英口译分类词汇--经济金融词汇(2)】相关文章:
最新
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-14
2019-11-14