Sent from my iPhone
This may be the most ubiquitous sign-off. It used to bother me but I realize that it explains brevity and typos.
这可能是你常常看到的结尾。以前这个签名总是困扰我,但后来我明白了它只是为了解释信件简洁和出现错别字的原因。
Typos courtesy of my iPhone
Slightly clever but it's gotten old. Better to use the automated message.
稍显聪明,但很老旧了。用自动消息会更好。
Sent from a prehistoric stone tablet
I laughed the first time I read it but then the joke wore thin.
当我第一次读到时,我笑了,但是过后这个笑话就不好笑了。
Pardon my monkey thumbs
Same problem here.
跟上面的问题一样。
Please consider the environment before printing this e-mail.
A preachy relic of the past. Who doesn't know that printing uses paper?
证明发件人过去爱说教。谁不知道用纸打印对环境的影响?
vCards
I think these are a great idea. At least they work well on my Dell desktop when I want to load a contact into Outlook.
我认为这个是个好主意。当我想要加载一个联系方式到Outlook上时,至少这个在我的戴尔桌面上很好用。
This email is off the record unless otherwise indicated.
【57种英文邮件结尾法[1]】相关文章:
最新
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-23
2019-11-14
2019-11-14