12. I’m glad you’re seeing sense. 很高兴你在逐渐开悟。
13. Press are having a ruddy field day. 媒体都乐疯了。
14. I’ve been rushed off my feet making tea. 我一直忙着泡茶。
15. I’ve returned the courtesy. 我也礼尚往来了。
16. I beg to differ. 我不敢苟同。
精彩片段欣赏:
Holmes: From the beginning, then.
Emelia: You!
Man: No, please!
Emelia: You?!
Holmes: A moment. When was this?
Lestrade: Yesterday morning.
Holmes: The bride's face, how was it described?
Lestrade: "White as death, mouth like a crimson wound."
Holmes: Poetry or truth?
Lestrade: Many would say they're the same thing.
Holmes: Yes, idiots. Poetry or truth?
Lestrade: I saw her face myself. Afterwards.
Holmes: After what?
Emelia: You? Or me?
Holmes: Oh, really, Lestrade, a woman blows her own brains out in public and you need help identifying the guilty party? I feel Scotland Yard has reached a new low.
Lestrade: That's not why I'm here.
Holmes: I surmised.
Watson: What was her name, the bride?
Lestrade: Emelia Ricoletti. Yesterday was her wedding anniversary. The police, of course, were called. And her body taken to the morgue.
【《神探夏洛克:可恶的新娘》电影精讲】相关文章:
最新
2020-07-23
2020-07-13
2020-06-17
2020-05-09
2020-05-07
2020-04-24