'Trump holds his own hands as he begins speaking which is an indication he needs to comfort himself,' she added.
‘特朗普开始说话的时候紧握自己的手,这说明他需要使自己放松。
Wood pointed out that as Obama gestures, he rests his arms on his legs. 'That's not typical Obama which tells me he is weary.'
伍德还发现,奥巴马将胳膊放在腿上的姿势,‘对于奥巴马来说也不常见’。
The sitting president stressed during the meeting that his top priority was top 'ensure our president-elect is successful.'
奥巴马曾在会谈期间强调称,他的首要任务就是“确保当选总统成功就职”。
'I have been very encouraged by the interest in President-elect Trump to work with my team around many of the issues that this great country faces and I believe that it is important for all regardless of party and regardless of political preferences to now come together, work together to deal with the many challenges we face,' he said.
奥巴马说:“对于美国面临的问题,未来总统特朗普有兴趣和我的团队合作使我备受鼓舞,我相信对我们而言重要的是,不论党派和政治倾向,携手共事所面临的挑战。”
But Wood isn't convinced. 'There is a part where he says he has been encouraged,' she said. 'As he says it he closes his eyes. That tells me he doesn't feel totally encouraged.'
【奥巴马真认可川普当总统?白宫会晤意味深长】相关文章:
★ 经典英文广告词
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05