go die
“狗带”是“go die”的谐音,源自艺人黄子韬在一次演唱会上表演的英文Rap。由此,在微信、微博等互联网社交平台,经常有人在不满或者无奈时说“我选择狗带”。
黄子韬曾在音乐厅里表演了一段花式饶舌:
Dont be naive. 别幼稚了,
This is my life. 这就是我的生活,
I am fine. 我很好,
I won't go die easily, huh? 我不会轻易狗带,哈?
9. 吃瓜群众
the people/ public who are kept in the dark
不知从何时起,“吃瓜群众”这个在字典里找不到的词汇火了,甚至成了“霸屏”的常客。但“吃瓜群众”到底所指何为,英文世界的歪果仁们又是怎么 【“吃瓜群众”吃的是什么瓜?】
“吃瓜群众”中的“瓜”,最初实际上是“瓜子”的意思。在论坛、qq群、微信群中,经常有人发言讨论一些问题,后面就一堆人围观,然后就会形成盖楼、刷屏:
“前排出售瓜子”
“前排吃瓜子”
“前排吃瓜”
“吃瓜群众”
“不明真相的吃瓜群众”
于是,渐渐地就有人直接用“不明真相的吃瓜群众”来形容围观某事物、事件的人们。
【“吃瓜群众”的N种译法】
那么,问题来了,“吃瓜群众”的英语该怎么翻?
【2016年十大网络流行语[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19