The reference to lanshouxianggu comes from a video clip that went viral where a young man in Nanning, Guangxi Zhuang autonomous region, complains to his girlfriend with in Mandarin but with his strong local accent.
“蓝瘦香菇”这个梗来自一段爆红网络的视频。视频中,一个来自广西壮族自治区南宁市的小伙儿用带着浓浓口音的普通话抱怨他的女友。
In the video, he cries out lanshouxianggu repeatedly in local accent, which in fact means upset (lanshou) and wanna cry (xianggu).
他带着口音反复地哭喊“蓝瘦香菇”,其意思实际上是难受(蓝瘦)想哭(香菇)。
Are you lanshouxianggu now?
你现在“蓝瘦香菇”吗?
意译:
蓝瘦=难受:feel awful
香菇=想哭:want to cry
这个 难受
Shattered: 遭受打击的
Depressed: 沮丧的
Tormented: 痛苦的
Miserable: 悲惨的
Melancholy: 忧郁的
Down in the dumps: 心情跌倒谷底
想哭
Cry: 最常见的哭,涵盖所有种类的哭
Sob: 哽咽
Be in tears: 含泪
Burst into tears: 放声大哭,突然哭起来
Cry one’s eyes out: (口语)痛苦流涕,哭得很伤心
Break down: (因情绪失去控制而)痛哭,大哭
他的口音和充满感情的调调让这段视频透着一股幽默,迅速席卷了社交媒体。人们将他悲伤的脸PS到一个蓝色的小蘑菇图片上。
【2016年十大网络流行语[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19