它一直将其网站视作一个中立的地方,人们可以在上面自由地发布、阅读和观看内容。
But as its reach and influence have grown, it has had to confront questions about its moral obligations and ethical standards regarding what appears on the network.
但随着它的传播范围和影响力与日俱增,它不得不面对与出现在其网站的信息有关的道德义务和伦理标准问题。
Its experiments on curtailing fake news show that Facebook recognizes it has a deepening responsibility for what is on its site.
Facebook开展的这些旨在遏制假资讯传播的试验表明,它意识到自己对出现在自家网站上的内容负有深切的责任。
But Facebook is wary of exposing itself to claims of censorship.
但Facebook颇为谨慎地避免宣称这是在进行审查。
We really value giving people a voice, but we also believe we need to take responsibility for the spread of fake news on our platform, said Adam Mosseri,
我们非常珍视的是,给人以发声渠道,但我们也认为,我们需要对假资讯在自家平台上的传播负起责任,Facebook负责信息流业务的副总裁亚当•莫塞里(Adam Mosseri)表示。
a Facebook vice president who is in charge of its News Feed, the company’s method of distributing information to its global audience.
该公司通过这项业务向全球受众推送信息。
【遏制假资讯 Facebook使出了这几招】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05