第二,日本遗弃在华化学武器销毁工作刻不容缓。日遗化武销毁关乎公约核心宗旨和目标,日遗化武一天不除,“无化武世界”崇高目标就不能真正实现。日本侵华战争结束已70余年,但大量遗留的化武仍危害中国人民的生命财产和生态环境安全。日方未能在公约规定时限内完成销毁,责任完全在日方。中方敦促日方切实遵守禁化武组织执理会相关决定,加大投入,确保按期完成销毁。
Secondly, the destruction of the chemical weapons abandoned by Japan in China (Japanese ACWs) brooks of no further delay. Given the fact that the destruction of Japanese ACWs has a direct impact on the realisation of the core objects and purposes of the Convention, the lofty goal of building “a world free from chemical weapons” will never be truly attained so long as Japanese ACWs have not been eliminated. Although over 70 years have passed since the end of the Japanese War of Aggression against China, large quantities of Japanese ACWs are still endangering the Chinese people’s lives and properties and the ecological and environmental safety in China. Japan should bear the full responsibility for its failure to complete the destruction according to the timeline under the Convention. China urges Japan to implement faithfully the relevant decision adopted by the Executive Council (Council) of the OPCW and increase its inputs in the process, so as to ensure the completion of the destruction as scheduled.
【吴恳大使在《禁止化学武器公约》第21届缔约国大会一般性辩论中的发言】相关文章:
★ 过去完成时的用法
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12