我希望大家和我的看法一致,那就是在未来,我们的下一代的世界也许再也看不到这些珍贵的东西,以及它们赖以生存的栖息地了,这种可能实在令人震惊。今年,我更加坚定地投入到保护地球资源的斗争中,不仅为了我的儿子,也为他的同龄人能够享受到这些资源。我希望他们将来同样能看到我儿时看到的非洲。当然,更重要的是,孩子们能够在这些动物生活的国度里成长。而剥夺这些动物的生存权,来助长全球罪犯的贪欲,这样做无疑是不道德的。
知识点:
1.这个段落中灵活而地道的英语表达较多,因此要更多地把握全局,而非局限于一个词组之上。
2.I want them to be able to experience the same Africa that I did as a child. 我希望他们将来同样能看到我儿时看到的非洲。这个句子的逻辑很绕,但听明白后用自己的话说出来并不太费力,学员听时应该保持冷静,不要急躁,也不需要过度贴近原文。
3.It is nothing less than immoral that they are losing their birthright to fuel the greed of international criminals. 这个句子中的lose to, birthright,fuel the greed of都是比较难于理解的,只有在判断正确的基础上,才能形成良好的对策。
My profound belief is that humanity is less than humanity without the rest of creation: the destruction of these endangered species will diminish us all. Allow me just to give you some sense of the scale of the problem with a few staggering numbers: More than 30,000 elephants were killed last year-amounting to nearly 100 deaths per day. In the past ten years, sixty-two per cent of African forest elephants have been lost. If this rate continues, the forest elephant will be extinct within ten years. As recently as 100 years ago, there were as many as 100,000 wild tigers living in Asia. Today, there are believed to be fewer than 3,200 left in the wild.
【2016年下半年二级口译 真题参考答案及点评】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12