Nobody knows the origin of this Chinglish sentence.Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies.In the 1930s,Hollywood moviemakers successfully created a world wide famous Chinese detective named “Charlie Chan” on wide screens.Detective Chan likes to teach Americans some Chinese wisdom by quoting Confucius.“Long time no see” was his trademark.Soon after Charlie Chan,“Long time no see” became a popular phrase in the real world with thanks to the popularity of these movies.
Some scholars refer to America as a huge pot of stew.All kinds of culture are mixed in the stew together,and they change the color and taste of each other.American Chinese,though a minority ethnic(少数民族的成员) group in the United States,is also contributing some changes to the stew! Language is usually the first thing to be influenced in the mixed stew.
You can have some other examples than adoptions from Chinese,such as pizza from Italian,susi from Japanese,and déjà vu from French etc.There is a long list! Americans do not just simply borrow something from others.They will modify it and make it their own,so you would not be surprised to find a tofu and peanut butter hamburger in a restaurant,or to buy a bottle of iced Chinese green tea with honey in a grocery store.Since Americans appreciate Chinese culture more and more nowadays,I believe more Chinese words will become American English in the future.In this way the American stew keeps adding richness and flavor.
【2017高考四川省广安市英语阅读理解一轮系列训练:19(含解析)】相关文章:
★ 2017届高考英语二轮复习大题冲关秘籍语法填空:考纲解读(含解析)
★ 2017届高考英语二轮复习大题冲关秘籍短文改错:解题策略(含解析)
★ 【课堂新坐标】2017届高考英语(通用版)二轮复习短文改错专题训练:模式1 缺一词(含解析)
★ 2017届高考英语二轮复习大题冲关秘籍阅读理解七选五:考纲解读(含解析)
★ 2017高考四川省广安市英语阅读理解一轮系列训练:22(含解析)
★ 2017高考四川省广安市英语阅读理解一轮系列训练:20(含解析)
★ 2017高考四川省广安市英语阅读理解一轮系列训练:23(含解析)
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21