《美食、祈祷和恋爱》是根据同名畅销小说改编的电影。小说还有另一个名字,《一辈子做女孩》。
女主在影片中去了三个不同的地方,意大利,印度和巴厘岛,终于在最后找到了失去已久的平衡,开始了全新的生活。现在我们一起看看片中有哪些可以用在生活中的口语表达?
1. be sick of something
对某事感到厌倦
片中例句:
I don’t know how you guys aren’t sick of me now. I’m sick of me.
我不知道你们怎么还忍得了我。我自己都受够自己了。
Notes: sick除了表示生病,呕吐,还有厌倦的意思。be sick of something是指对某事感到厌倦。
I’m sick of her moaning.
她的牢骚我都听腻了!
He is sick of his boss.
他受够他的老板了。
2. This sucks.
烂透了!
I second that.
我同意。
Notes: suck在这里表示“恶心,很糟糕”,second除了表示“第二的”,还可以做动词表示“支持,赞成”。
例如:
This movie sucks!
这部电影烂透了!
All of them second my view.
他们所有人都支持我的观点。
3. I’m not everyone’s cup of tea.
并不是每个人都喜欢我。
Notes: 这是一个非常口语化的表达,有点类似于中文里的“不是我的菜”。我们每个人都不可能做到让所有人都喜欢。这个口语表达还真是豁达。
【看电影学口语:6个老外最常用的口语表达】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19