大家一定注意翻译练习是最基础最适用的一项技能,我们几乎每天都在做这样的练习。但是英译汉太多,现在尝试一下真正的挑战,反复汉译英 犹如自己在国外,或是身临其境。投入,把自己当作在国外的场景里,大脑想着中文,嘴里说着英文。快到一定程度就感觉不到在翻译拉。加油 ,挑战一下,没有标准答案,用自己的想象力,大胆说。
在银行
安娜:对不起,先生。
职员:我能效劳吗?
安娜:我想兑现支票。请问我应该到几号窗口办理?
职员:在那边的五号窗口。
安娜:谢谢。
职员:不客气。
安娜:请你帮我兑现这张六十元的支票。
职员:你在本银行有账户吗?
安娜:没有。事实上我正想开个户,把其他的支票存进去。
职员:你想开那种账户?
安娜:活期存款。
职员:请你先到三号窗口。告诉三号窗口的职员您要开一个活期存款的账户。他会给您一些
表格。您把表格填好,把要存的支票交给他,等一切完成以后,您再过来这里。我会
告诉您下一步怎么做。
安娜:谢谢你。
(十五分钟之后。在五号窗口。)
安娜:先生,我现在有户头了。
【翻译场景练习:银行、邮局、诊所、旅馆、问路】相关文章:
最新
2016-11-24
2016-11-24
2016-11-09
2016-11-04
2016-11-04
2016-11-02