双方应坚持通过对话协商、以建设性方式增进理解、扩大共识。
The two countries should stick to dialogue, consultation and other constructive ways to expand understanding and consensus.
我们应该加快双边投资协定谈判,应该深化两军对话,共同打击一切形式的恐怖主义,共同应对气候变化这一全球性挑战;应该加强在重大国际和地区问题上的沟通和协调。
The two countries should accelerate negotiations on the Bilateral Investment Treaty, strengthen military dialogue, combat all forms of terrorism, work together in dealing with climate change and promote communication and coordination on major international and regional issues.
我们要鼓励和扩大两国人民友好往来,拓宽两国社会各界交流渠道,不断夯实中美友好的社会和民众基础。
Both sides should encourage friendly exchanges between their peoples, and broaden social communication channels to consolidate public opinion in favor of bilateral friendship.
中美友好的根基在民众,希望在青年。
The foundation of Sino-U.S. friendship lies in the people, and our hope in youth.
【习近平在中美战略与经济对话开幕式讲话双语要点】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29