【点津】 I dare say是习惯说法(用于肯定句),并不一定要译为“我敢说”,它所表示的是一种不肯定的语气,常译为“很可能”、“大概”、“我想”等。
2.terrify vt.恐吓,使感到恐怖
【教材原句】Turandot is desperate to learn his name and threatens and terrifies Liu because she knows his name.
图兰朵不顾一切地想知道卡拉夫的名字,她威胁恐吓柳儿,因为柳儿知道卡拉夫的名字。
归纳拓展
(1)terrify sb.into doing sth.威胁某人做某事
(2)terrifying adj.极其可怕的,非常可怕的
terrified adj.
感到害怕的,令人害怕的
be terrified of sth.
害怕……
be terrified at...
因……吓了一跳
(3)terror n.
恐惧,惊恐
in terror of
非常害怕……
in terror
惊恐地
The robbers terrified the old man into giving them all his money,by threatening him in the street.
抢劫者们在马路上威逼这位老人交出他所有的钱。
He was terrified at the terrifying sight.He looked round,but could see nobody.
看到这幕令人害怕的情景,他吓坏了。他四周看了看,但一个人也没看见。
【2016年高考英语总复习:8-2《Unit 2 The universal language》课件(牛津译林版)】相关文章:
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(44) Module 2 The Renaissance 外研版选修8
★ (安徽专用)2014届高考英语一轮复习方案 作业手册(6)模块2 《Unit 6 Design》(含解析) 北师大版必修1
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M8《Unit 1 The written word》
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(29) Module 5 The Great Sports Personality 外研版必修5
★ 2014届高考英语一轮复习课时作业(三)必修1Module 3《My First Ride on a Train》(外研版)
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(48) Module6 The Tang Poems 外研版选修8
★ 2017年高考英语二轮复习精品资料:专题14 阅读理解(押题专练)(原卷版)
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21