It is animals and plants that lived in or near water whose remains are most likely to be preserved, for one of the necessary conditions of preservation is quick burial, and it is only in the seas and rivers, and sometimes lakes, where mud and silt(淤泥) have been continuously deposited(沉积), that bodies and the like can be rapidly covered over and preserved.
这个句子是由 and 连接两个强调句型的并列句。第 1 个并列句子的主句为:It is animals and plants that lived in or near water,它的后面带了一个原因状语从句:for one of the necessary conditions of preservation is quick burial,而句子中whose所引导的句子是一个定语从句,隔位修饰前面的animals and plants 而不是 water;第 2 个并列句子的主句为:it is only in the seas and rivers, and sometimes lakes that bodies and the like can be rapidly covered over and preserved,而 where 所引导的句子为定语从句,对前面的the seas and rivers, and sometimes lakes 进行修饰。
通过上面的分析,这个长而复杂的句子也就不难理解:那些它们的尸体很可能被保存起来的动物和植物正是生活在水边或水里,因为,被保存的一个必要条件就是被迅速掩埋;也只有在海里或河里,有时在湖里,这些地方由于泥沙不停地沉积,尸体及此类东西才很快被掩埋,从而得到保存。
(3) 消除英美文化障碍:虽然,对英美文化的了解是一个长时间的积累过程,但是,对于具体的文化障碍,我们可以从上下文的语境中去理解,或通过中西方文化的比较或用生活的常识加以分析理解。如:
【2016高考英语冲刺绝密档案:阅读理解实用技巧】相关文章:
★ 常熟市2014高考英阅读理解语一轮(暑假)训练题(4)及答案
★ 2017届高考英语二轮复习书面表达限时测验:1(含解析)
★ 浙江省湖州市2014高考英语阅读理解一轮(暑假)精炼(18)含答案
★ 2017高考四川省广安市英语阅读理解一轮系列训练:1(含解析)
★ 2017高考四川省广安市英语阅读理解一轮系列训练:7(含解析)
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21