[答案] B
4.分词作状语
分词可作时间状语、原因状语、伴随状语以及结果状语等。
[典例9] (2011年高考天津卷)________into English, the sentence was found to have an entirely different word order.
A.Translating
B.Translated
C.To translate
D.Having translated
[解析] 句意:被翻译成英语时,这个句子的语序完全不同。translating 作状语,表示该动作与句子主语间的逻辑关系是主动关系,不符合本题题意;translated 作状语,表示该动作与句子主语间的逻辑关系是被动关系,符合语意及语法要求;to translate为不定式作状语,往往表示一种目的或结果,而 having translated 作状语,则强调该动作先于句子谓语动词所表示的动作发生,均不符合语境。
[答案] B
高考秘笈
The living room is clean and tidy,with a dining table already ________for a meal to be cooked.
A.laid
B.laying
C.to lay
D.being laid
[解题思路] 句意:起居室干净又整洁,为做饭准备的餐桌也已摆好。with后跟复合结构,a table与lay之间为被动关系,且有already暗示,故空白处应用过去分词表被动和完成。
【2017届高考英语考前冲刺:强化非谓语动词】相关文章:
★ 湖南省汝城二中2014届高考英语一轮复习阅读训练 (2)
★ 湖南省汝城二中2014届高考英语一轮复习阅读训练 (47)
★ 湖南省汝城二中2014届高考英语一轮复习阅读训练 (73)
★ 湖南省汝城二中2014届高考英语一轮复习阅读训练 (15)
★ (全国通用)2014届高考英语一轮单元复习 限时强化训练九
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21