但并非完全无关的事情
And on a different, but not unrelated topic,
186
00:09:34,380 --> 00:09:37,200
就看你现在对我的鼓励方式
based on your current efforts to buoy my spirits,
187
00:09:37,200 --> 00:09:39,570
你难道真相信你能胜任
do you truly believe that you were ever fit
188
00:09:39,640 --> 00:09:42,770
给运动员加油的工作吗
to be a cheer leader?
189
00:09:47,470 --> 00:09:48,810
听着
谢尔顿
我只是不认为
Look, Sheldon, I just don't think
190
00:09:48,880 --> 00:09:51,140
莱纳德他们真想伤害你
that the guys and Leonard really meant to hurt you.
191
00:09:51,210 --> 00:09:53,460
你明白吗
他们只是为了摆脱困境
You know? They just told an unfortunate lie
192
00:09:53,540 --> 00:09:55,520
而撒了个很糟的谎
to deal with a difficult situation.
193
00:09:55,590 --> 00:09:57,110
【高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第3季》中英双译1素材】相关文章:
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题四《简单句的五大基本句型》课件外研版
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M3《Unit 3 Back to the past》Word版含解析
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21