斯坦·李
法庭上的你
Uh, Stan Lee, or you in court.
162
00:07:53,130 --> 00:07:55,190
要是《苏菲的选择》有这么简单
Uh, if this was Sophie's Choice
163
00:07:55,200 --> 00:07:57,190
电影就不会那么长了
不行
it would've been a much shorter movie. No.
164
00:07:57,200 --> 00:08:00,930
拉杰 你会来吧
Raj? You'll be there, won't you?
165
00:08:03,330 --> 00:08:08,090
那好吧 我所谓的朋友都抛弃了我
All right, then. My so-called friends have forsaken me.
166
00:08:08,090 --> 00:08:11,520
看来只剩我和目击证人了
So, I guess it'll just be me and my eyewitness.
167
00:08:11,530 --> 00:08:15,020
晕死
Oh, balls.
168
00:08:15,030 --> 00:08:16,260
请着装得体一点
Please try to wear something appropriate.
169
00:08:16,270 --> 00:08:17,790
要是法官只顾着想
It won't help my case
【高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第3季》中英双译16素材】相关文章:
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题八《情态动词用法详解》课件外研版
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题四《简单句的五大基本句型》课件外研版
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21