I'm stating it outright.
242
00:10:39,960 --> 00:10:41,960
巴宾斯基把狄拉克当早餐
Babinski eats Dirac for breakfast
243
00:10:41,960 --> 00:10:44,860
再排泄出克拉克·麦克斯韦
and defecates Clarke-Maxwell.
244
00:10:46,700 --> 00:10:48,870
你给我收回那话
You take that back.
245
00:10:50,700 --> 00:10:51,740
绝不
Absolutely not.
246
00:10:51,740 --> 00:10:52,970
我和同事们正在绘制
My colleagues and I are mapping
247
00:10:52,970 --> 00:10:54,940
神经基质
有利于
the neurological substrates that subserve
248
00:10:54,940 --> 00:10:56,110
促进全球信息处理
global information processing,
249
00:10:56,110 --> 00:10:58,210
这种研究既要求认知推理
which is required for all cognitive reasoning,
250
00:10:58,210 --> 00:11:01,910
也包括科学探索
【高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第4季》中英双译3素材】相关文章:
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题五《状语从句》课件外研版
★ 2013高考英语冲刺-基础篇 语法项目单句训练(按考试说明)(二)
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题九《正反解读动词的时态和语态》课件外研版
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21