00:13:03,720 --> 00:13:06,050
所以我也没有任何痛苦
the severing of which would cause me any discomfort.
294
00:13:06,050 --> 00:13:08,720
这段关系只是失去效用罢了
The relationship simply outlived its utility,
295
00:13:08,720 --> 00:13:11,690
我也像从前一样继续生活
and I'm continuing on with my life as before.
296
00:13:11,690 --> 00:13:13,590
好吧
不错
Okay. Good.
297
00:13:13,590 --> 00:13:17,430
我得先走了
要去买一只小猫咪
Now, if you'll excuse me, I'm off to buy a pussycat.
298
00:13:19,670 --> 00:13:21,300
这事儿必须跟你们说一下
I gotta tell you guys,
299
00:13:21,300 --> 00:13:22,870
我有点担心谢尔顿
I'm a little worried about Sheldon.
300
00:13:22,870 --> 00:13:25,700
我们都有点担心谢尔顿
We're all a little worried about Sheldon.
301
00:13:25,710 --> 00:13:28,740
【高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第4季》中英双译3素材】相关文章:
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题九《正反解读动词的时态和语态》课件外研版
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题四《简单句的五大基本句型》课件外研版
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21