"Instructions can be transmitted from the UAV via an RF module that cause the one or more controls surfaces to alter the vertical descent path of the package to avoid obstructions or to regain a stable orientation," the patent states.
该专利声明,“指令可以通过无人机的射频模块传输,使一个或多个操纵面改变包裹的垂直降落轨道来避开障碍或重新获得一个稳定的方向”。
Amazon explained that the advantage of this system is that it would be more efficient than landing the drones for each delivery.
亚马逊解释道,这个系统的优势是,与每次投递时降落无人机相比,这个系统会更有效率。
Amazon began testing its drone delivery service in the UK earlier this year, completing its first delivery in Cambridge on December 14.
今年早些时候,亚马逊开始在英国测试它的无人机投递服务,并于12月14日完成了其第一次投递服务。
The retailer intends to use unmanned aerial vehicles to pick up small packages from Amazon fulfillment centres and deposit them outside customers' front doors in under 30 minutes.
该零售商打算使用无人机在30分钟内从亚马逊的运营中心拾取小包裹,并将包裹放置在顾客的前门外。
However, one of the biggest barriers to making drone deliveries work at scale is the fact that they cannot travel very far before their batteries run out.
【以后的快递用无人机空投?亚马逊在搞什么?】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05