我们最后再学一个习惯用语: on a shoestring.
Shoestring是鞋带,鞋带当然是价格低廉、微不足道的东西,而on这个词有时可以用来说以什么来维持生活或者经营企业,所以on a
shoestring,可以解释为以相当于鞋带价值的那点钱来维持或者经营什么。
谁都清楚以那一丁点儿钱是绝对维持不了生活,也不可能经营一家企业的,on a
shoestring当然是夸张的说法。
让我们听个例子来体会它的确切含义吧。
这段话说的还是刚才提到的那个小时被人瞧不起但是长大后发迹的Jones.
例句-3:Jones started a little restaurant on a shoestring, but he ran it so
well and the food tasted so good that he now has 300 eating places across
the United States.
他说:Jones 最初以微薄的资金开了一家小饭馆,但是他非常善于经营,饭菜又做得十分可口,所以如今他已经在全美各地拥有三百家饭店了。
这段话里的on a shoestring意思就是小本经营。
【高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第361讲 sock away素材】相关文章:
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M4《Unit 2 Sports events》
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M6《Unit 2 What is happiness to you?》
★ 【北师大版】2014届高考英语一轮复习指导课时作业:Unit 6 B卷 Word版含解析
★ 【北师大版】2014届高考英语一轮复习指导课时作业:Unit 10 B卷 Word版含解析
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M4《Unit 2 Sports events》
★ 重庆市2014高考英语阅读理解一轮(精品)训练题(7)附答案
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21