这里的top dog就是掌权人。******
我们再学一个有关掌权的习惯用语。
它和top dog一样 ,也来自动物: rule the roost。
Rule在这儿是动词,解释"统治、管制, "
roost是鸡棚或者鸡栅栏。
住在同一个鸡栅栏的鸡群里往往有一只雄纠纠的公鸡管著好多母鸡,正好比皇帝和一群嫔妃一般。
换句话说,这只公鸡rule the
roost。
几乎四百来年以前人们就开始借用这个说法来比喻人高居首位了,而且习惯用语rule the
roost一直沿用至今。
这个习惯用语不分性别,不仅可以用来指男的也可以说女的。
让我们来听个例子。
这段话说的恰恰是一名妇女,她担当市教育委员会主席的职务。
好,我们来听这段话吧。
请注意里面用到的习惯用语rule
the roost。
例句-2:Mrs. Green rules the roost on the school board because day after day
she works so hard for the students and parents and wins the biggest vote
in the elections every two years.
他说:Green太太是市教育委员会的第一把手,由于她日继一日地为学生和家长辛勤操劳,她在每两年举行一次的选举中赢得的选票总是最多。
【高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第367讲 top dog素材】相关文章:
★ 【北师大版】2014届高考英语一轮复习指导课时作业:Unit 8 B卷 Word版含解析
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(33) Module 3 Interpersonal Relationships Friendship 外研版选修6
★ 重庆市2014高考英语阅读理解一轮(精品)训练题(5)附答案
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M6《Unit 1 Laughter is good for you》
★ 【北师大版】2014届高考英语一轮复习指导课时作业:Unit 11 B卷 Word版含解析
★ 重庆市2014高考英语阅读理解一轮(精品)训练题(17)附答案
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21