所以rock the
boat意思就是把事情打乱搞糟。******
我们再学个意义相似的习惯用语:make waves。
Wave是波浪。
听到这个习惯用语,有人也许会联想起中国成语"兴风作浪。
" Make
waves也确实是这个意思,正好比把一块大石头扔进平静的湖水里激起层层波浪一样,make
waves用来表示把现状打乱、掀起风波。
我们来听个例子。
这是办公室的一位老前辈在好心告戒一名新同事:
例句-2:Look, you may see things here you don't like. But it's better not to
make waves -- the big boss doesn't like complaints, and the last guy to
make waves got fired the very next day.
他说:哎,你可能会觉得这儿有些事情看不顺眼,但是你最好别声张。
我们的大老板可不爱听怨言。
上次兴风作浪的那人第二天就给解雇了。
习惯用语make waves意思是掀起风波、打乱现状。******
我们再学一个习惯用语:hold water。
Hold
water是个相当古老的习惯用语,有四百来年的历史了,原来是指坛坛罐罐装水一点儿不漏,后来hold
【高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第385讲 rock the boat素材】相关文章:
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(29) Module 5 The Great Sports Personality 外研版必修5
★ 【人教版】2014届高考英语一轮复习指导考点针对练:必修5 unit3《Life in the future》
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M6《Unit 2 What is happiness to you?》
★ 山西省永济市涑北中学高三英语总复习:美文欣赏(2)(The Grace of Life)
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M6《Unit 1 Laughter is good for you》
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21