房子烧毁了,如今无家可归,邻居们都向他们伸出援手,送他们吃的、穿的,还供他们住宿。
一家邻居遭到不测、衣食住行产生困难时,大家都慷慨赠送生活必需品。
这不亚于雪中送炭,所以这里的went to bat for
them解释向处于困境的他们提供援助,而习惯用语go to bat for。
意思就是向困难的人伸出援手,或者为有难处的人出力。******
电台和电视记者在谈论政治和国际时事的时候也常常会用到go to bat
for这个习惯用语。
下面就有个例子。
这段资讯摘录说的是某亚洲国家的总理访问邻国。
例句-2:During his visit to the foreign capital, the Prime Minister went to
bat for businessmen back home by talking to his hosts about the
opportunities for investment in his country.
他说:首相在访问邻国首都的时候向东道主谈起他国内投资的大好机会。
他这是在帮本国企业界人士的忙。
向外国领导人介绍本国投资良机当然是为了吸引外资,也就是帮国内的企业寻求资金来源,所以这里的went to bat for
businessmen意思是为商界人士出力。******
我们再学一个也带bat这个词的习惯用语: right off the
【高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第386讲 go to bat for素材】相关文章:
★ 山西省永济市涑北中学高三英语总复习:美文欣赏(2)(Invitation)
★ 山西省永济市涑北中学高三英语总复习:美文欣赏(2)(Thank the Hand of Life)
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21