标题:美国习惯用语-第410 dead shot; spitting image
内容:
今天我们要讲的两个习惯用语有同样的意思。
它们都用来说某一个人非常像另一个人。
第一个习惯用语是: dead ringer。
Ringer原来意思就是酷似某人的人或者很像某物的东西. Ringer有时可以指冒名顶替某人去应考或者参赛的人,或者顶另一匹马上阵赛马的马匹,但是dead这个词用在这儿意思可决不是“死的,”而是“确切的、”“确实的、”“丝毫不差的。” 就好比dead right这个短语解释“完全正确,” 里面的dead意思是“一丝不差,”而dead shot是神枪手,里面的dead用来说枪法百发百中的准确性。
这样看来dead ringer一定是用来说某人酷似另一个人;简直维妙维肖了。
Dead ringer既可以说人也可以说物。
我们先听个说人的例子。
它说的是美国一位喜剧明星在电视上表演模仿美国总统,几乎达到以假乱真的地步。
例句-1:You have to see this guy: he's amazing. His make-up is so good he's a dead ringer for Mr. Clinton. In fact I'd guess even the first lady might have trouble telling them apart.他说:你真得去看看这个人的表演,他简直妙极了。
他的化装几可乱真,看来跟克林顿维妙维肖。
【高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第410 dead shot素材】相关文章:
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M9《Unit 2 Witnessing time》
★ 2014届高考英语一轮复习课时作业(八)必修2Module 2《No Drugs》(外研版)
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(38) Module 2 Highlights of My Senior Year 外研版选修8
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M10《Unit 1 Building the future》
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M4《Unit 2 Sports events》
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M8《Unit 4 Films and film events》
★ 重庆市2014高考英语阅读理解一轮(精品)训练题(12)附答案
★ 2017年高考英语二轮复习精品资料:专题14 阅读理解(押题专练)(原卷版)
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21