这儿的senior citizen是美国称老人的委婉说法,显然它也并不能赢得每个人的欢心。
说真的,可能任何对老人的称号都无法博得老人的欢心,因为谁都不愿意被提醒自己青春不再的现实,要是可能的话他们也许宁愿放弃种种老人福利优待,来买回二十年的青春。******既然这些费心取悦老人的称号也不见得都能讨好,那么另一些对老人带有不敬的称呼就更会让他们恼火了。
有这样一个说法:old codger。
Old codger相当于中文的老家伙。
我们来听个例子:例句-3:Gee, I sure wish that old guy who lives next door would buy himself a hearing aid -- he's a nice old codger but he's deaf as a post and I have to yell every time I talk to him.他说:嗨,我真希望隔壁那老头儿能给自己买个助听器。
他是个和气的老家伙,只是耳朵聋得不行;我每回跟他说话都得大喊大叫。
这里的old codger意思是老家伙。
注意这个说法对老人不太礼貌,通常只是用在背后议论的时候。******还有个指老人的说法也是不够尊重的。
它是:geezer。
Geezer解释老家伙、老头儿。
我们来听个例子:例句-4:I know it wasn't polite but I had to laugh when I saw that old geezer with his false teeth eating corn on the cob. He looked just like an old dog gnawing on a bone.他说:我知道这样不礼貌,但是我看到那老家伙用假牙啃玉米棒子的样子就忍不住要笑。
【高中VOA英语—美国习惯用语讲座(doc版) 第411 golden years素材】相关文章:
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M9《Unit 1 Other countries, other cultures》
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(37) Module 1 Basketball 外研版选修8
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M8《Unit 4 Films and film events》
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21