第三步:翻译要点。
注意:翻译前要补全某些信息不完整的要点,之后再进行翻译。
1. Li Zhensheng was born in a poor peasant's family in Zibo, Shandong Province in 1931.
2. Li Zhensheng graduated from Shandong Agricultural College in 1951.
3. Since his graduation, Li Zhensheng has devoted himself to the research and development of high yield wheat and become a leading expert in this field.
4. He has made great contributions to the development of China's agriculture.
5. He was given the 2006 National Top Science and Technology Award and honored as the “Father of wheat”.
6. He donated his entire prize to poor students (as financial assistance).
第四步:根据内容连贯,语篇衔接的基本原则,合并句子,连句成篇。我们可以将基本信息中的1,2句合并成一句,其他信息点单独成句即可。对于介绍人物的文章,在连句成篇时,要按照时间顺序来安排文章的内部结构,尽量使用合适的衔接性词语使文章通顺连贯。
第五步:检查:要点是否完整,句子结构是否正确,是否有单词拼写错误,上下文是否连贯通顺等。
Born in a poor peasant's family in Zibo, Shandong Province in 1931, Li Zhensheng graduated from Shandong Agriculture College in 1951. Since then, he has devoted himself to the research and development of high yield wheat and become a leading expert in this field. He has made great contributions to the development of China's agriculture. For this reason, he was given the 2006 National Top Science and Technology Award and honored as the “Father of wheat” in China.
【2017届广东北师大版高考总复习(第1轮)英语:Module4 Unit10《Money》(2)】相关文章:
★ 2014届高考英语一轮复习课时作业(十八)必修3Module 6《Old and New》(外研版)
★ 2014届高考英语一轮复习课时作业(三十四)选修6Module 4《Music》(外研版)
★ 2014届高考英语一轮复习课时作业(九)必修2Module 3《Music》(外研版)
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M1《Unit 2 Growing pains》Word版含解析
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M8《Unit 3 The world of colours and light》
★ 2014届高考英语一轮复习课时作业(三十三)选修6Module 3《Music》(外研版)
★ 2014年牛津译林版高中英语总复习(第1轮)同步练习 M4《Unit 3 Tomorrow s world》
★ 2014届高考英语一轮复习课时作业(三十九)选修7Module 3《Literature》(外研版)
★ 2014届高考英语一轮复习课时作业(三十八)选修7Module 2《Highlights of My Senior Year》(外研版)
★ 2014届高考英语一轮复习课时作业(三十五)选修6Module 5《Cloning》(外研版)
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21