比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。
于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。
下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。
汉语 Chinglish Standard English
欢迎你到...
welcome you to...
welcome to...
永远记住你
【2017届高考英语(北师大版)一轮复习综合训练(练习):Module 7 Unit 21 Human Biology】相关文章:
★ 湖南省汝城二中2014届高考英语一轮复习阅读训练 (56)
★ 贵州省贵阳市2014高考英语(新人教版)一轮阅读训练(8)附答案
★ 湖南省汝城二中2014届高考英语一轮复习阅读训练 (82)
★ 2014届高考英语一轮复习课时作业(三十五)选修6Module 5《Cloning》(外研版)
★ 【北京专用】2014届高考英语一轮复习方案课时作业:选修6 Unit 3 A healthy life
★ 2014届高考英语一轮复习课时作业(三十二)选修6Module 2《Fantasy Literature》(外研版)
★ 贵州省贵阳市2014高考英语(新人教版)一轮阅读训练(37)附答案
★ 【北师大版】2014届高考英语一轮复习指导课时作业:Unit 3 A卷 Word版含解析
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21