影响英语世界的10个中文词
1.【功夫:kongfu】
说到英文里的照搬中文,最出名的非“kongfu(功夫)”莫属。当然,“功夫”走进英文词汇并不是这几年的事儿,而是30多年前随香港功夫片的崛起而闯入西方世界的。它无疑是影响世界的中国话的代表词汇。
2.【不折腾:bu zheteng】
如果说英语中的“功夫”是香港人早期的贡献,那么,英文中的bu zheteng(不折腾)就是最新、最具传播潜力的内地人对英语的贡献了,而这个传播者就是我们的国家主席——胡锦涛。bu zheteng进入英语专属名词。估计它在英语世界中的影响也会越来越大。
3.【饺子:jiaozi】
饺子是随中国美食进入西方的,怎么翻译都太繁琐,英语就照搬了中文的发音jiaozi。现在中餐风行世界,无论是讲什么语言的老外,如果不会点中餐,只要说一句jiaozi,就什么都解决了。
4.【城管:chengguan】
在英语中频现一个词汇:chengguan,《泰晤士报》对chengguan的解释是:中国地方执法者。
5.【很久不见:long time no see】
long time no see,本来这是中国人按自己的习惯逐字翻译的中国式英文,但是随着中国人的出行脚步,已经被西方人所接受。
【2017届高考英语(北师大版)一轮复习综合训练(练习):Module 7 Unit 21 Human Biology】相关文章:
★ 湖南省汝城二中2014届高考英语一轮复习阅读训练 (56)
★ 【课堂新坐标】2017届高考英语(通用版)二轮复习短文改错专题训练:训练4 短文改错(Ⅳ)(含解析)
★ 【北师大版】2014届高考英语一轮复习指导课时作业:Unit 1 A卷 Word版含解析
★ 【北师大版】2014届高考英语一轮复习指导课时作业:Unit 8 A卷 Word版含解析
★ 2014届高考英语一轮复习课时作业(三十五)选修6Module 5《Cloning》(外研版)
★ (全国通用)2014届高考英语一轮单元复习 限时强化训练二
★ 【北师大版】2014届高考英语一轮复习指导课时作业:Unit 9 B卷 Word版含解析
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21