True, I’m not modest at all. People may call me conceited (自负的). But I think otherwise.
I also appreciate other people. I appreciate anything good. Isn’t it unfair to forget appreciating myself while appreciating others?
We Chinese generally tend to be modest, and we take pride in being so. For example, a Chinese will call his own wife zhuojing, meaning “my humble wife”, and his own writings zhuozuo, meaning “my poor writings”. But if you should call his wife a “rustic (乡巴佬的) woman” or his writings “trash”, he would, I’m sure, slap the table in a rage and declare he would make a clean break with you. As a matter of fact, there is probably no difference at all between what is said by him and you respectively.
I don’t think it’s wrong for you to freely praise yourself if you’re really worthy of praise. As we know, there is an old Chinese saying disparaging (蔑视的) a melon peddler(商贩), named Lao Wang, who keeps praising his own goods. Well, why can’t he praise his melons if they are really sweet and juicy?
Friends, Lao Wang sells melons for a living. How could he carry on business if he, by imitating the affectations of us intellectuals, were to show false modesty about his melons? He would sure enough die of starvation.
Self-appreciation is therefore key to professional dedication (贡献) and enjoyment of work. One will lose confidence in continuing with writing when he pauses to admire his own essays.
【2017届北京市高考英语一轮复习综合练习:34 (含解析)】相关文章:
★ 安徽省淮南市2014高考英语一轮单项选择及文章训练(11)及答案
★ 湖南省汝城二中2014届高考英语一轮复习阅读训练 (48)
★ 湖南省汝城二中2014届高考英语一轮复习阅读训练 (57)
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21