作为3个孩子的妈妈,Katie为了家庭牺牲了自己的事业。留守家庭12年,如果再遇到孩子不懂事说些伤人心的话,Katie将如何应对?黯然神伤吗?跟着Katie学美语,本期继续。
1. - Why did we pull over?
我们为什么要靠边?
- For your information, being a stay-at-home mom is my job! But apparently, today, I'm pretty crappy at it!
让我来告诉你,做全职妈妈就是我的工作。但显然我今天做得很差劲!
Notes: Katie不懂事的儿子口出狂言,说他老妈只是个家庭主妇,什么都不懂。这下可算是激怒了Katie,她立刻停车展现了一个负责任的妈妈该有的气势和态度。短语“pull over”的含义是“靠边停车,把……开到路边”。“for your information”表示“为你提供讯息,供你参考”,用在这个语境中可以理解为“我告诉你”。“pretty”这个单词在这里可不是形容词“漂亮的”,而是充当副词“很,相当”。“crappy”用在口语中表示贬义的“不好,差劲”。例如:
He pulled over and went to the convenience store.
他靠边停车,去了便利店。
This brochure is just for your information.
这个小册子只是为你提供些信息。
Let’s get some cook drinks. It’s pretty hot outside.
我们喝点冰饮料吧。外面太热了。
【看美剧学口语:“你真不会配不上她!”】相关文章:
★ 英语口语——简单
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19