We just went to a crappy restaurant.
我们刚才去了一家很差劲的餐馆。
2. If you keep doing whatever it takes to get rich, this is where you’re going to wind up.
如果你再这样不择手段地只想发财,这就是你以后的下场。
Notes: 为了给自己逃避慈善,总是财迷的儿子长点记性,Katie选择让他在路边义务劳动,捡垃圾。“wind up”在这里的意义是“结束”,这个短语如果后面要接名词性的宾语,通常会加上“with”,即“wind up with”.例如:
She is persuading his son to be a nice man in case he would wind up in prison.
他劝儿子做个好人,以免落个身陷囹圄的下场。
Living with my friends who love sports, I wind up with similar exercise habits.
跟我爱运动的朋友们住一起,我也有了和她们一样的运动习惯。
3. Oliver, I don’t care what anyone else says, she’s not out of your league.
奥利弗,我不管别人怎么说,你才不会配不上她。
Notes:“League”作为名词表示“联盟,社团”。“out of your league”字面理解是“不和你在一个社团里”,引申为“自不量力,配不上”。同样的意义,换个角度,我们也可以说“out of my league”,此外,这个短语还可表示“做不到某事,做某事很困难”。例如:
【看美剧学口语:“你真不会配不上她!”】相关文章:
★ 口语:“不确定”
★ 英语口语——简单
★ 实用口语:愚人节,“欺骗”让你大吃一惊英文中关于“欺骗”的表达
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19