In other firms, such as France-based food services company Sodexo, English is being adopted as an official language.
在其他公司,如总部在法国的食品服务公司索迪斯,英语就被当作官方语言。
Despite being based in non-English-speaking countries, Yokohama, Japan-headquartered Nissan implemented an English-first strategy in the late 1990s.
虽然办公地点并不在讲英语的国家,然而总部在日本横滨的尼桑公司在20世纪90年代末就执行了以英语为首要语言的战略。
German electronics company Siemens also made English its official language years ago.
德国电子公司西门子也在多年前就把英语作为其官方语言。
For these companies, the aim is simple: by communicating exclusively in a single language, leaders in South America can collaborate with colleagues in France or the US.
对这些公司而言,目标很简单:只用一种语言交流,南美的领导人就可以与法国或美国的同事合作。
It’s also part of a cultural shift for the company, says Kim Beddard-Fontaine, Sodexo’s group vice-president.
这也是公司文化转型的一部分,索迪斯集团副总裁金姆·贝达德·丰坦说道。
“Business are organised globally and not regionally these days,” she says. “We want to become more efficient by collaborating across geographies. English is an enabler of that.”
【BBC:非英语公司规定说英语,越来越普遍】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05