这需要在养育、课程、教育环境以及电视、广告和娱乐等塑造每日固式印象的渠道方面做出调整;还需要坚决采取措施来保护年轻妇女免遭早婚等有害文化习俗伤害并免遭各种形式暴力的伤害。
Women and girls must be ready to be part of the digital revolution. Currently only 18 per cent of undergraduate computer science degrees are held by women. We must see a significant shift in girls all over the world taking STEM subjects, if women are to compete successfully for high-paying ‘new collar’ jobs. Currently, just 25 per cent of the digital industries’ workforce are women.
妇女和女童必须做好投身数字革命的准备。目前,只有18%的计算机科学本科学位是女性获得的。如果妇女要成功争得高薪“新领”工作,那么我们必须看到世界各地在女童学习科学、技术、工程与数学科目方面的显著改变。目前,数字行业中仅25%的劳动力是女性。
Achieving equality in the workplace will require an expansion of decent work and employment opportunities, involving governments’ targeted efforts to promote women’s participation in economic life, the support of important collectives like trade unions, and the voices of women themselves in framing solutions to overcome current barriers to women’s participation, as examined by the UN Secretary-General’s High-level Panel on Women’s Economic Empowerment. The stakes are high: advancing women’s equality could boost global GDP by US$12 trillion by 2025.
【联合国妇女署执行主任普姆齐莱•姆兰博-恩格库卡国际妇女节致辞】相关文章:
★ 英语绕口令G、H
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12