2. They don’t know that I don’t like them. I don’t let on.
她们并不知道我不喜欢她们。我不表现出来。
If you want Anna-Kat to go to these parties, you’re gonna have to suck it up and play with the Westport moms.
如果你想让安娜凯特参加派对,你就必须忍耐,和西港妈妈们一起玩玩。
I just lost my appetite.
我突然没胃口了。
Notes:因为Katie的耿直和她对于西港妈妈们一向冷漠和鄙视的态度,Anna从没有接到过同学的生日派对邀请。在和朋友们的讨论中,Katie决定为了女儿去做些改变,迎合西港的妈妈们。这个场景对话中有不少出彩的短语。“let on”这个短语的意思是“泄露秘密,透露……”,不喜欢某人还不表现出来,这也算是一种“功力”吧!“let on to somebody”表示“向某人泄露……”。“suck it up”是非正式用法,表示“忍耐,振作”,对象通常是你不喜欢的人、事或者不好的情绪。单词“appetite”在这里指食欲,常用的形容胃口好的短语是“have a good appetite”,而相反的表示没胃口则可以用“lose my appetite”。例如:
Are you gonna let on to her that you are getting married next month?
你打算告诉她你下个月就结婚了吗?
I know you don’t like your major. But you have to suck it up and get your degree.
【看美剧学口语:“真的发生了!”】相关文章:
★ 口语:“不确定”
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19