In the western world, Susan Bassnett and Andre Lefevere (1990) suggest the turn of Culturology in translation, which symbolizes the rise of the study on culture. In line with the theory, translators should take as many ways of translation as possible, using both literal and free translation, so as to transmit cultural information maximally and avoid cultural absence and culture shock. In other words, as a result of special cultural connotation behind the names of scenery spots, translators should not only own profound language foundation but also master the appropriate methods of translation in order to refrain from mistranslation.
4.2 Strict Literal Translation
Strict literal translation is taken when the translations of some attractions’ general names are well-accepted and easy to understand. For example, Three Pools Mirroring the Moon (三潭印月), Autumn Moon on Calm Lake(平湖秋月), Yellow Crane Tower(黄鹤楼), Bell Tower(钟楼), Drum Tower(鼓楼).
The strongest point of strict literal translation is that it is faithful in the original.
4.3 Transliteration
Transliteration can be adopted in the translation of the names of some scenic zones with specific concept and those of the tourist attractions named after people or places. They are often translated directly into Chinese Pinyins. For example, Dayu for 大禹and Li Shutong for 李叔同, Hangzhou for杭州, Pingyao for平遥, Zhangjiajie for 张家界.
【2017届福建省光泽第一中学高中英语教师论文:《从直译和意译看中国旅游景点名称的英译》】相关文章:
★ 2017届江苏省淮安市新马中学高考牛津译林版英语一轮复习活动单:模块6 Unit 1《Laughter is good for you》
★ 2017届江苏省淮安市新马中学高考牛津译林版英语一轮复习活动单:模块7 unit 1《Living with technology》
★ 2017届江苏省淮安市新马中学高考牛津译林版英语一轮复习活动单:模块8 Unit 3《The world of colours and light》
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题八《情态动词用法详解》课件外研版
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题六《定语从句》课件外研版
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题十一《主谓一致语法》课件外研版
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题五《状语从句》课件外研版
★ 2017届江苏省淮安市新马中学高考牛津译林版英语一轮复习活动单:模块6 Unit 2《What is happiness to you》
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题十三《名词性从句》课件外研版
★ 天津市武清区杨村第四中学2016届高考英语一轮复习语法专题九《正反解读动词的时态和语态》课件外研版
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21