“Long time no see” is a very interesting sentence. When I first read this sentence from an American friend’s email, I laughed. I thought it was a perfect
36 of Chinglish.
Obviously, it is a word-by-word literal translation of the Chinese greetings with a
37
English grammar and structure! Later on, my friend told me that it is a standard American
38
. I was too thrilled to believe her. Her words could not 39__ me at all. So I did a
40
on Google. To my surprise, there are over 60 thousand web pages
41 "Long time no see". This sentence has been 42
used in emails, letters, newspapers, movies, books, or any other possible place. Though it is 43
informal, it is part of the language that Americans use daily.
44, if you type this phrase in Microsoft Word, the
45
will tell you that the grammar needs to be corrected. Nobody knows the 46
of this Chinglish sentence. Some people believe that it came from Charlie Chan’s movies. In 1930s, Hollywood moviemakers successfully 47
a world wide famous Chinese detective named "Charlie Chan" on wide screens. Detective Chan liked to teach Americans some Chinese wisdom 48
quoting Confucius. "Long time no see" was his trademark. Soon after Charlie Chan, "Long time no see" became a 49 phrase in the real world 50 the popularity of these movies.
【2017高考英语三轮复习完形填空专项训练46】相关文章:
★ 2017年高考英语二轮复习精品资料:专题16 书面表达(押题专练)(原卷版)
★ 2017届高考英语二轮复习书面表达限时测验:1(含解析)
★ 【优化方案】2017届高考英语二轮复习全国卷Ⅱ规范练:8(含解析)
★ 常熟市2014高考英阅读理解语一轮(暑假)训练题(6)及答案
★ 四川省2016届高考英语一轮复习课时作业(32) Module 2 Fantasy Literature 外研版选修6
★ 湖南省岳阳市2014高考英语一轮单项选择训练题(3)及答案
★ 【三维设计】2017届高考英语(江苏专用)二轮复习素材:高考单词3.高中单词分类记忆
最新
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-24
2017-04-21
2017-04-21