"When there is an established relationship between two countries, it might be as simple as one situation room calling its counterpoint and saying my head of state wants to speak to yours," says Stephen Yates, who worked as deputy national security adviser to former US Vice-President Dick Cheney.
前美国副总统迪克•切尼的副国家安全顾问史蒂芬•耶茨表示,“如果两国建立了外交关系,那么元首间通电话可能就和战情室的通话一样简单,可以说我国领导人希望和贵国领导人通话。”
When countries are in less frequent contact, an ambassador may make the first formal request on their leader's behalf. They will set out the proposed agenda and reasons for the call and, if agreed, the reciprocal team would then work it into busy schedules.
当两国接触不频繁时,一国大使可能会代表本国领导人首先提出正式请求。他们将提出议程安排和通话理由,如果获得同意的话,双方团队就会将通话排进繁忙的日程表。
A helping hand for big issues and small talk
重大问题和闲谈都需要助手
World leaders are typically well briefed before speaking to each other.
世界领导人在互相交谈之前通常都详细了解了情况。
In the US, the president is given a dossier from the National Security Council (NSC), the principal US advisory body on national security and foreign policy.
【揭秘:各国领导人之间如何通话?】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05