The Countries are ready to jointly advance Adriatic-Baltic-Black Sea Seaport Cooperation, under the principle of drawing upon each other’s strengths, win-win cooperation and common development, in compliance with applicable laws and regulations, business and market principles, and the interests of China and CEECs.
所有参与合作的欧盟成员国重申,落实《声明》的行动不得有悖欧盟规定,并且必须尊重作为欧盟成员的义务。
All participating EU Member States reaffirm that the implementation of the actions envisaged by this document must be done without prejudice to the competencies of the European Union and with respect for the obligations stemming from their membership of the European Union.
与会领导人在平等协商基础上:
On the basis of equal-footed consultation, the leaders:
一、愿意加强三海沿岸港口合作,根据港口分布现状和未来发展需要,提升现有港口运营效率,开展港口建设和升级改造,支持开展港口投资合作,扩大港口吞吐能力,扩展包含内河航道港口在内的三海航线网络;
1. Wish to strengthen Adriatic-Baltic-Black Sea Seaport Cooperation, in line with geographical distribution of ports and their future development needs, by better using, developing and upgrading ports, supporting cooperation in ports investments, expanding handling capacity of ports and extending shipping route network of the three seas and inland waterways and ports.
【《里加声明》】相关文章:
★ 英语学习七大策略
★ 交际活动
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12