上述内容是美国CNN2017年6月12日的一则资讯报道,说的是芝加哥的出租车将对租用出租车时在车上因为晕车而呕吐的乘客征收50美元一次的呕吐清洁费。其中的In addition to the base fare就是“除了起步价之外”的意思,也就是说,除了起步价,乘客若在车上呕吐,将支付额外的清洁费。以下是芝加哥的出租车上张贴的各类收费标准说明以及对乘客告知的各类权利和义务。
同样,美国纽约的餐饮、时尚和夜生活指南杂志New York Magazine也有一则关于出租车起步价调价的报道:
But on May 3, our relationship with cabs will change. The base fare is going up to $2.50 from $2. Every tick of the meter (one-fifth of a mile) will cost 40 cents, up a dime. A trip to JFK from Manhattan will run $45, an increase of $10.
不过,该杂志的这篇报道在结尾部分对该市调价之后的出租车收费情况作了一个总结,对“起步价”则使用了另外一个更加通俗易懂的表达initial charge:
NEW FARE STRUCTURE, MAY 3
Initial charge: $2.50
(was $2)
Mileage: 40 cents per 1/5 mile
(was 30 cents)
Waiting charge: 40 cents per 120 seconds
(was 30 cents per 90 seconds)
JFK flat fare: $45
(was $35)
Newark surcharge: $15
(was $10)
4 p.m.–8 p.m. weekday
【“起步价”在英语里怎么表达】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12