"The news from Britain is really sobering. It looks like a sad day for Europe and Britain."
“英国脱欧的消息发人深省,今天是欧洲和英国伤心的一天。”
German Vice-Chancellor Sigmar Gabriel
德国副总理西格玛•加布里尔
"Damn! A bad day for Europe."
“可恶!今天对欧洲来说真糟糕。”
Manfred Weber, leader of the largest group in the European Parliament, the EPP
欧洲人民党党团(EPP)主席韦柏
"Exit negotiations should be concluded within 2 years at max. There cannot be any special treatment. Leave means leave."
“脱欧谈判将在两年内完成。不应该特殊对待。退出了就是退出了。”
Anton Boerner, head of Germany's foreign trade association
德国外贸协会主席安东•博纳尔
"That is a catastrophic result for Britain and also for Europe and Germany, especially the German economy."
“对英国、欧盟以及德国而言,这是一个灾难性的结果,特别是对德国的经济。”
Witold Waszczykowski, Poland's foreign minister
波兰外交部长瓦什奇科夫斯基
"Brexit is bad news for Britian and Europe. It is a sign the EU concept needs to change."
“英国脱欧对英国和欧洲都是个坏消息。这标志着欧盟理念需要变革了。”
【英国“脱欧” 外国政要齐发声】相关文章:
★ 英语商务谈判口语
★ 你有“肉牙”吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19