正:He did not come here to ask us for help. 否定状语时,英语中的否定词一般不直接置于被否定词语前,通常置于谓语动词前。只有当两个部分加以对比时,即“不是……而是”时,否定词才可直接置于状语前。如:他来这儿不是为了求得我们的帮助,而是来给我们提供一些信息。
He came here not to ask us for help, but to give us some information. 即使在这一结构中,英语还是常把否定词置于谓语动词前。 9、他的设计肯定还没完成。 误:He mustn't have completed his design.
正:He can't have completed his design. 对比较有把握的推测,肯定句中用must,而否定句中用can't,对过去的推测,在must和can't后接完成形式。
【否定句式译法的常见错误及分析(二)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29