还有一个跟“悲哀”意思相近的“悲惨”该怎么翻?“悲惨”老美们会用 miserable. 比方说,我住的公寓居然没热水,实在太悲惨了。这句话我们可以把它翻成,"It's miserable to live in an apartment without hot water." (住在一间没有热水的公寓实在是件很悲惨的事。) 又比方说假设我这个学期一口气修了六门课,那么诸位一定会常听我抱怨,"My life is miserable." (我的日子过得很苦。) 5. That is insane!
那太不合理了!
Insane 的原意是形容一个人失去神智 (sanity),比方说,"You are insane." 其实就是说 "You have lost your mind." (你疯了)。但 insane 这个字老美却常常用在形容一件事情很不合理,甚至是到了有点荒谬 (absurd) 的地步。比方说吧,今天花了半小时居然还找不到停车位,这时候就可以说,"That's insane!" (太荒谬了吧!)
跟 insane 意思很接近的形容词还有 absurd, ridiculous, 和 crazy,这几个词汇各位不妨交互应用。例如同样是找不到停车位的状况,你也可以说,"That's ridiculous/ absurd/crazy." 6. Paying 100 bucks for a book is crazy.
花一百块钱买一本书真是疯了。
Crazy 可以用来形容一个人是神经病或是不可理喻。例如媳妇跟婆婆吵架后,对老公抱怨道,"Your mom is crazy." (你妈妈真是不可理喻。) 同样的,Crazy 也常用来形容一件事情不甚合理,超出一般人的想像。例如,当我知道一本教科书居然要一百美金时,我的第一个反应就是,"That's crazy." 所以基本上 crazy 和 insane 这两个字的用法是很接近的,同样都是指一件事很不合常理。
【好用形容词选】相关文章:
★ 完形填空高分技巧
★ 六级翻译题(3)
★ 六级改错
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29