As with The Three-Body Problem, I thought The Dark Forest was filled with neat ideas and clunky characterization, and the first two-thirds of the book were somewhat slow-going but the pyrotechnics of the final third made up for it. I listened to the audiobook narrated by P.J.Ochlan, and he did a good job including pronunciation of the Chinese names, though I still have trouble keeping them straight in my head without seeingthem on the page. This book was translated by Joel Martinsen, and I believe hedid a good job, as did Ken Liu for the first book. I don't think the charactersare wooden because of the translation — that lies with the author, and I thinkhis strength is more in ideas and extrapolation, so I am willing to overlookthat. In fact, what Western readers expect from characters may be differentfrom Chinese readers, so it's tough to say. In any case, I still am keen to seewhat he can do in the trilogy's finale, Death's End.
与《三体》一样,我认为第二部《黑暗森林》充满了很棒的想法和笨拙的人物塑造。本书的前三分之二显得迟缓,但最后三分之一的绚烂作出了弥补。我听了由P.J. Ochlan朗读的有声读物,非常好,连中文名字的发音都很棒,但不看着书的话我很难把中文名字记住。本书由Joel Martinsen I truly believe that the two novels gonicely with each other, and now, I'm even more excited to read the third, butnow my expectations have been adjusted away from epic space craziness into thetrue beginnings of real communication and discovery. Again, shall we go overthe dichotomies of faith and despair? I thought not. :)
【外国读者评《三体》】相关文章:
★ 珍惜时间
★ 夏天的飞鸟 下
★ The difference between love and like
★ 浪漫英文情书精选:I'll Be Waiting我会等你
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30