这位实业家知道要想安宁是无望的了,就说道:
"Millions of those little objects," he said, "which one sometimes sees in the sky."
“几百万个小东西,这些小东西有时出现在天空中。”
"Flies?"
“苍蝇吗?”
"Oh, no. Little glittering objects."
“不是,是些闪闪发亮的小东西。”
"Bees?"
“是蜜蜂吗?”
"Oh, no. Little golden objects that set lazy men to idle dreaming. As for me, I am concerned with matters of consequence. There is no time for idle dreaming in my life."
“不是,是金黄色的小东西,这些小东西叫那些懒汉们胡思乱想。我是个严肃的人。我没有时间胡思乱想。”
"Ah! You mean the stars?"
“啊,是星星吗?”
"Yes, that's it. The stars."
“对了,就是星星。”
"And what do you do with five-hundred millions of stars?"
“你要拿这五亿星星做什么?”
"Five-hundred-and-one million, six-hundred-twenty-two thousand, seven-hundred-thirty-one. I am concerned with matters of consequence: I am accurate."
“五亿一百六十二万七百三十一颗星星。我是严肃的人,我是非常精确的。”
"And what do you do with these stars?"
“你拿这些星星做什么?”
【暖心小说《小王子》第13章】相关文章:
★ 浪漫英文情书精选:Need You With Me需要你爱我
★ 对爱的分解
★ 一诺千金的父亲
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30