"Dear little Swallow," said the Prince, "you tell me of marvellous things, but more marvellous than anything is the suffering of men and of women. There is no Mystery so great as Misery. Fly over my city, little Swallow, and tell me what you see there."
“亲爱的小燕子,”王子说,“你为我讲了好多稀奇的事情,可是更稀奇的还要算那些男男女女们所遭受的苦难。没有什么比苦难更不可思议的了。小燕子,你就到我城市的上空去飞一圈吧,告诉我你在上面都看见了些什么。”
So the Swallow flew over the great city, and saw the rich making merry in their beautiful houses, while the beggars were sitting at the gates. He flew into dark lanes, and saw the white faces of starving children looking out listlessly at the black streets.
于是燕子飞过了城市上空,看见富人们在自己漂亮的洋楼里寻欢作乐,而乞丐们却坐在大门口忍饥挨饿。他飞进阴暗的小巷,看见饥饿的孩子们露出苍白的小脸没精打采地望着昏暗的街道。
Under the archway of a bridge two little boys were lying in one anothers arms to try and keep themselves warm. "How hungry we are!" they said. "You must not lie here,"shouted the Watchman,and they wandered out into the rain.
就在一座桥的桥洞里面,两个孩子相互搂抱着,想使彼此温暖一些。“我们好饿呀!”他俩说。“你们不准躺在这儿,”看守高声喊道,两个孩子又跚蹒着朝雨中走去。
【抖森教你学数学,卷福花生给你念童话,这个儿童节圆满了】相关文章:
★ 美国习惯用语-第101讲:to get one´s back&nb
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-20
2020-08-19