Whatever its origin, the expression doesn’t make any logical sense. There’s no way one can lift oneself up by lifting the bootstraps. One is able to life one’s feet up by the bootstraps, of course, but not one’s entire body. That’s impossible.
Anyways, I just want you to remember that the expression is not to be read literally. The expression itself, pulling oneself up by one’s bootstraps, is a commonplace enough phrase to learn and to use.
And use it in situations where one achieves or tries to achieve something by their own effort, relying on their own effort and resources instead of help from others.
Even though pulling oneself up by their bootstraps, or boot straps, is impossible and sound silly, people do seem to like it.
Perhaps people just like the fact that they’re at least making an effort instead of goofing around.
Perhaps making an effort looks better than nothing. Teachers, for example, sometimes awards pupils points for making an effort. Peter, you know, is never able to pronounce a certain word properly but the always teacher gives him a B any way for effort. Peter never stops trying – even though the boy sounds foolish every time he pronounces “g”, he says “d”.
Perhaps the teacher truly understands the saying that the fool who persists in his folly will become wise.
In short, people just like people who work hard, or seem to work hard.
【They pulled themselves up by their collective bootstraps】相关文章:
★ 小学英语绕口令 A bitter biting bittern
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12