This kind of story usually ends with a venture capitalist stumbling upon the bright young man with the unusual dream and pouring money into his new venture. It is an ad hoc validation when there is no fortune worth billions to prove the merit of the youngster's initial step. The nostalgia for hometown food is such a literary flourish that it plays right into the feel-good sentiments of the readership, but may be of little relevance to a business equation.
此类故事的结局通常是一名风险资本家发现这个前途无限的年轻人有着不同寻常的梦想,于是注资帮助了他。这样的情况属于特例,尤其是投资者并未得到相应投资回报,以此来证明这个年轻人走的第一步是正确的。对家乡食物的怀念情结正是具有这样一种文学性的东西,虽然迎合了读者的阅读感受,但对于企业经营而言,却无半点关系。
Still, it is a subtle shift toward personal interests, which used to figure so insignificantly incareer choices. More young people want to turn their passion into vocation and, logically, if it's something they love, they will have a higher chance of succeeding.
即便如此,这种个人兴趣的微妙转变在事业的选择上,影响甚微。越来越多的年轻人想要将激情投入到自己的事业中,并且按理来说,若他们选择了自己所爱的事业,则成功的几率也越大。
When people talk about college graduates opening food stands, the customary lament is they have wasted what they have learned. But that is not necessarily true. A lot of the young get into college almost clueless about what they will like. Only belatedly do they discover their disciplines do not jibe well with the areas of their passion. Some may take years and explore different fields before they determine what they want to devote their life to, and some may never stop exploring. If you judge by how many of China's college graduates have to find jobs totally unrelated to their college majors, the waste is just a foregone conclusion.
【周黎明:砧板上的事业】相关文章:
★ 英语学习方法论
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12